В театре кукол "Аистенок" создали уникальную постановку по сказке Вильгельма Гауфа "Калиф-аист". На генеральной репетиции побывала наша съемочная группа.
Это начало спектакля, который не обязательно видеть глазами. Крики торговцев, нежность шелков, аромат благовоний и пряностей. Мы понимаем, что идем по восточному рынку. Прямиком в закулисье. Именно здесь вопреки обыкновению располагаются зрители. В чайхане гостеприимный хозяин угощает чаем и сухофруктами, начиная рассказ о повелителе, превратившемся в аиста.
Кто-то следит за спектаклем уже без повязки. А те, кто не может видеть, продолжают участвовать в воображаемой сказке. В руках у детей слепых и слабовидящих вылупляются птицы. Они чувствуют капли воды, слышат звон украшений танцовщиц. И даже могут потрогать чалму багдадского принца Калифа. Сказочные превращения начинаются, когда Калиф получает такой красивый сундучок. В нем волшебный порошок и послание на незнакомом языке. В оригинале сказки оно на латыни, и прочитать его смог только придворный мудрец, в данном случае оно выбито на языке Брайля, хорошо знакомого незрячим детям.
Постановка, рассчитанная одновременно и на слепых, и на видящих зрителей, - большая редкость в России. Но спектакли идут в Московском театре кукол. Автор метода -режиссер из Литвы. Больше года готовила иркутских актеров к таким необычным ролям. «Смеялись зрители в зале, нам тоже было смешно и необычно, когда ребята стали подсказывать, говорить: «Ой а что это?» или «Кто это спускается?» Или один мальчик стал открывать повязку, потому что ему было очень интересно!» - говорит Диана Бронникова, актриса иркутского театра кукол "Аистенок".
Сложно сказать, кому действительно интересней спектакль - тем, кто видит, или лишенным этой возможности. Ясно одно: новые впечатления и эмоции он дарит всем, без исключения.